[ english-only version ] [ other translations | other writings | how to read bAnglA script ]

moushumi bhowmik
মৌসুমী ভৌমিক

poet, songwriter, music composer.
graduated in english from jadavpur university.
research on early islamic writing in bengal.
worked in newspapers; author of a children's book;
music director for the award-winning film, "mATir moinA".
has released the following albums:

এখনও গল্প লেখ (ekhan-o galpa lekha) | Still writing stories
আমি ঘর বাহির করি (Ami ghar bAhir kari) | I keep going out




স্বপ্ন দেখব বলে
(svapna dekhba bale)

আমি শুনেছি সেদিন তুমি
সাগরের ঢেউয়ে চেপে
নীল জল দিগন্ত ছুঁয়ে এসেছ ।
আমি শুনেছি সেদিন তুমি
নোনা বালি তীর ধরে
বহুদূর বহুদূর হেঁটে এসেছ ।
আমি কখনও যাই নি জলে
কখনও ভাসিনি নীলে
কখনও রাখিনি চোখ ডানা মেলা গাঙচিলে
আবার যেদিন তুমি সমুদ্র স্নানে যাবে
আমাকেও সাথে নিও -- বলো,
নেবে তো আমায়

আমি শুনেছি সেদিন তুমি
তুমি তুমি তুমি মিলে
তোমরা সদলবলে সভা করেছিলে
আর সেদিন তোমরা নাকি
অনেক জটিল ধাঁধা না-বলা অনেক কথা
কথা তুলেছিলে কেন শুধু শুধু ছুটে চলা
একই একই কথা বলা
নিজের জন্য বাঁচা নিজেকে নিয়ে
যদি ভালবাসা নাই থাকে
শুধু একা একা লাগে
কোথায় শান্তি পাব কোথায় গিয়ে
বলো, কোথায় গিয়ে।

আমি শুনেছি তোমরা নাকি
এখনও স্বপ্ন দেখ, এখনও গল্প লেখ
গান গাও প্রাণভরে
মানুষের বাঁচামরা এখনও ভাবিয়ে তোলে
তোমাদের ভালবাসা এখনও গোলাপে ফোটে
আস্থা হারানো এই মন নিয়ে আমি আজ
তোমাদের কাছে এসে দুহাত পেতেছি
আমি দুচোখের গহ্বরে
শূন্যতা দেখি শুধু রাত ঘুমে আমি কোনো স্বপ্ন দেখি না
স্বপ্ন দেখব বলে আমি দুচোখ পেতেছি
তাই তোমাদের কাছে এসে
আমি দুহাত পেতেছি
তাই স্বপ্ন দেখব বলে আমি দুচোখ পেতেছি

      

begging for dreams


the other day i heard,
how you rode out on an ocean wave 
     to touch the blue-water horizon;
i also heard how 
you traced the salty-foam edge 
     walking far, far away. 
i've never been to the ocean 
never floated off on the blue
     i've never laid eyes on 
     an outspread-wing sea eagle — 
when next you go sea-bathing 
     please take me along. 
you will, won't you? 
 
another day i heard 
how you, yourself and you 
    had a bull session together
spoken unspoken so much you talked
puzzles, jokes, anecdotes
    everything under the sun...
o what use is this endless
rush through the same words
    over and over again
living for one's own selfish sake
without love, how lonely it becomes
o where do i find peace
   you must tell me.
you will, won't you?

i have heard that you guys
still dream dreams
    you still write poems
    sing songs fullthroat.
the joys and sorrows of others
still give you pause.
and when you fall in love
    it can still bloom a rose.
disillusioned, i come to you today —
a beggar: all i see is unending emptiness
at night in deepest sleep
    i never dream dreams.
so i've come to you
begging with my eye-bowls
i want you to fill them
    with dreams.
you will, won't you?



[ english-only version ] [ other translations | other writings | how to read bAnglA script ]