book excerptise:   a book unexamined is not worth having

Indian love poems

Tambimuttu and John Piper (ill)

Tambimuttu; John Piper (ill);

Indian love poems

Peter Pauper Press, Mt Vernon NY 1967

topics: |  poetry | anthology | india | erotica


Tambimuttu, of Sri Lankan Tamil ancestry, emerged as a major literary figure
in London around the second world war.  He is better known as an
editor-publisher than for his own work.  This is his selection of Indian
love poems, and includes an opening myth on the creation of woman.

Creation of woman myth

			   (from Prefatory note)
When it came to the fashioning of woman, Brahma took:
   the clustering of rows of bees, and the joyous gaiety of sunbeams, and
   the weeping of clouds, and the fickleness of winds, and the timidity of
   the hare, and the vanity of the peacock, and the hardness of adamant, and
   the sweetness of honey, and the cruelty of the tiger, and the warm glow
   of fire, and the coldness of snow, and the chattering of jays, and the
   cooing of the kokila, and the hypocrisy of the crane, and the fidelity of
   the chakravaka, and compounding all these together, Brahma made woman and
   gave her to man.

   Eight days later the man returned to Brahma: "My Lord, the creature you
   gave me poisons my existence.  She chatters without rest, she takes all
   my time, she laments for nothing at all, and is always ill.  Take her
   back." and Brahma took the woman back.

   But eight days later, the man came again to the god and said, "My Lord,
   my life is very solitary since I returned this creature.  I remember she
   danced before me, singing.  I recall how she clanced at me from the
   corner of her eye, how she played with me, clung to me.  Give her back to
   me," and Brahma returned the woman to him.  Three days only passed and
   Brahma saw the man coming to him again.  "My Lord," said he, "I do not
   understand exactly how it is, but I am sure that the woman causes me more
   annoyance than pleasure.  I beg you to relieve me of her!"

   But Brahma cried, "Go your own way and do the best you can." And the man
   cried: "I cannot live with her!" "Neither can you live without her!"
   replied Brahma.

   And the man went away sorrowful, murmuring: "Woe is me, I can neither
   live with her nor without her."

Kalidasa: FLOWER AND STONE p.56


	Having made your eyes from blue nymphaeae,
	       Your mouth from the red,
	Teeth from jasmine buds, lower lip from vernal foliage,
	And your limbs from champak petals, how is it
	    the Creator,
	O my dearest, made your heart of stone?

			tr. Sanskrit Tambimuttu and G.V. Vaidya

Bhartrihari: EYE-BROW IS A BOW STRING p. 58


	Lovely woman, what perfect skill in archery
	       You possess!
	You pierce men's hearts
	With bowstrings only, without arrows!

			tr. Sanskrit Tambimuttu and G.V. Vaidya

Bhaskara: LIMBS LIKE VINES AND TENDRILS p.62


	Coming to me quickly, beloved, with eyes
	       handsome as a blue lotus,
	Twine your tendril-like perfect arms round my nexk;
	Or coming from behind with soft steps
	Cover both my eyes with your delicate leaf-like hands.

			tr. Tambimuttu and G.V. Vaidya

Muddupalani: RADHA MASSAGES KRISHNA


With beads of perspiration on her cheeks that shone like mirrors,
With musk-mark on her forehead melted and streaming down,
With the bracelets adorning her wrists tinkling time,
And from her eyes' fountains a great radiance pouring;
Under the burden of her breasts, her slender waist swaying,
Stormy like the ocean, her bosom, with infinite love,
	and her waist-knot every now and then becoming undone,
Her shoulder blades shining, and plaited hair dancing by her hips
Her every sigh like the breeze, rising up to high heaven,
DId Radha with oil pressed from champak flowers massage her Krishna
To her hearts content.

		from Radhika Santhwanam by poetess Muddu Palani c.1765,
		tr. from Telugu Tambimuttu and R. Appalaswamy p.37

Muddupalani: PAIRED SWANS, HER FEET


	Now Nila's speech grew sweet,
	     suggesting the poet's figure --
	The chattering parrots pecked the red fruit of her lips;
	Her braided hair was black and long like Rahu, the sky snake
	Come to devour the full moon
	     of her face that outshone it.
	The down of her belly was like a long line of bees,
	Thick swarming in file for the suraponna blossom
	      of her navel;
	The feet were paired swans, moving with slow grace;
	She sang of these changest to herself, aware herself --
	For full of youth was she, and knew
	    	 the power of her own charms;
	Her breasts were full and round and firm
	        out-thurst, awake, awake,
	Like gold lotus buds out of the depths of
	     heart-desire's quiet lake.

		from Radhika Santhwanam
		tr. from Telugu Tambimuttu and R. Appalaswamy p.41

Muddupalani

Muddupalani is a woman poet from the 18th c., and her work, the
RadhikA-sAnthanam has been both liked and reviled.  The poems are often
explicit, and they present the women's point of view, which is quite common
even in the most ancient Sanskrit and vernacular poems, but such a
perspective may also have been taken by male poets.

Muddupalani was a courtesan at the court of the Maratha king of Tañjāvūr,
Pratāpa Singh (1739–63), to whom she dedicated her book,
Rādhikā-sāntvanamu. The work must have enjoyed a considerable popularity
through the nineteenth century, for a Telugu scholar employed by C. P. Brown,
Paidipati Venkata Narusu, wrote a commentary on it. By the end of the
nineteenth century, such works were, however, already proscribed by the
government, determined by Victorian moral standards to be obscene.

Muddupalani's śr.Mgāra-kāvya—an elaborate love poem on the theme of KriShNa's
love for his new wife Ila and the consequent jealousy of his senior wife,
Rādha — offers a rich expression of a woman's sensibility and selfperception
in the domain of sexuality. Such a focus is not unique to women poets of this
period, since male poets, too, adopted a female voice: Kshetrayya is a major
example. Muddupalani's poetry is, on the whole, very close to that of such
poets, although not of the same caliber. She is interesting in her own right
for the unmediated articulation of a courtesan's view of love and for the
inventiveness she brought to bear upon a rather routinized KriShNa theme.

Following the model of KriShNadevarāya, Muddupalani reports that KriShNa came
to her in a dream as a little boy and asked her to compose this work on
“appeasing Rādhika. ” She reported her dream to her guru, Vīrarāghavadeśika,
in the company of other scholars, and they confirmed the revelation and
advised her to compose the book and dedicate it to the god.
   (from bio in Velcheru Narayana Rao, David Shulman: Classical Telugu Poetry)

author bio

Meary James Thurairajah Tambimuttu (Ceylon, August 15, 1915 – London, June
23, 1983) was a Tamil poet, editor and critic. He was born in Ceylon, and was
a university student in Colombo before leaving for London. He arrived in
1938, and a year later he began to publish Poetry London, a small magazine
that was to be important in the next decade, in particular during the war
years.  He moved into Fitzrovia, home of the Bloomsbury Group, where he lived
for 13 years. Tambi, as he was called by his friends helped swell the
reputations of artists such as Dylan Thomas, Gerald Durrell, and sculptor
Henry Moore.  His publication of "Indian Love Poems" won for him the
Publishers Award and he presented a specially bound edition to the Queen.


amitabha mukerjee (mukerjee [at-symbol] gmail.com) 2010 Jul 14